森羅万象 - ヒューマノイドレギオン

浏览人数

下载次数

18

下载积分

  • 文件名称ヒューマノイドレギオン
  • 表演者 森羅万象    
  • 音乐分类日语
  • 文件格式FLAC
  • 文件大小54.91 MB
  • 文件参数24bit-48Khz
  • 森羅万象 - ヒューマノイドレギオン - 歌词大意

    晒しあい あい
    互相曝光 哎
    チクリ合い 白黒に塗れ
    互相嘲讽 满身黑白混杂
    テレビの中 もがいている
    此刻正在电视荧幕中挣扎
    <ヒューヒュー ヒューマノイド>
    <人 人 似人非人>
    日に日に増大する
    那与日俱增的
    肥えたアイデンティティ
    肥胖的自我
    そびえ立った ネオンの塔
    耸立起霓虹之塔
    <ヒューヒューマン>
    <人 人 类>


    ナンセンスさ
    废话啦
    当事者 加害者さ しおいてなぜか
    当事者 加害者 还有那为什么
    外野が騒ぐ
    外人会嚷嚷
    そう 「アラアラアラアラ なんてこと!!」って
    就「啊啦啊啦啊啦啊啦 怎么会发生这种事!!」
    HEY! Mr.HEY!Ms. Girl
    HEY! Mr. HEY!Ms. Girl
    『本物の僕はどこにいる?』
    『真正的我究竟在哪里?』


    そうさ 誰だって傷つけあって
    对啊 无论谁都互相伤害
    糸繰り笑って生きて
    如人偶般微笑着活着
    与えられているキャラクターずっと演じ続けている
    一直在饰演着被别人赋予的角色
    道で拾ってきた常識でそう威張って
    用那人生道路上获得的常识强逞威风
    そうだよ 右倣え 右倣えで
    没错 就这样向右看齐 向右看齐
    台本通りに
    如同剧本一致
    愛されたいなんてぼやいてる
    渴望被爱 却呆若木鸡


    騙し合い あい
    互相欺骗 哎
    とめどない シェアの争いで
    滔滔不绝 在转发的争抢中
    求められるは騙りバフォーマー
    需求的正是 欺瞒的表演
    <fake fake>「エェ〜!スゴーイ!」
    <假冒 赝品>「诶〜!好厉害!」
    まあ!なんて個性的!常識の範囲で!
    哇!何等的个性鲜明!还算常识范围内!
    見せつけあう 流行りのヨロイ
    互相晒的是 名为流行的铠甲
    <fake fake fake >
    <假冒 伪装 赝品 >
    蹴っ飛ばして
    全部踹飞!
    今朝見たいいねの数だけ貴方は
    只有今早看到点赞数你才
    愛されてる
    感觉到被爱
    もう目的動機が分離逆転さ
    目的与动机早已关系分离两极反转啦
    HEY! Mr.HEY!Ms. Girl
    HEY! Mr. HEY!Ms. Girl
    『本物の愛はどこにある?』
    『真正的爱究竟在哪里?』
    『本物の僕はどこにいる?』
    『真正的我究竟在哪里?』


    そうだよ ダレカが定めたルールの中で
    正是如此 在被某人定下的规则中
    笑って生きて
    微笑地活着
    求められているキャラクターずっと演じ続けている
    一直在饰演着被别人需求的角色
    ありのままの自分なんて求めちゃいない
    原本的自我什么的从不追求
    そうだろう 右倣え 右倣えで
    对吧 就这样向右看齐 向右看齐
    自分を殺して
    将自己扼杀
    泣き声は届かない
    连哭泣之声也无法传达


    射程範囲外からの罵詈雑言
    从射程外来的骂言杂语
    求めるだけの変態バンビーノ
    寻求的只是变态的小小孩
    理想 希望 意向 押し付け マックイイーン
    理想 希望 意向 全部推给麦昆
    バインド がんじがらめでバッティング
    束缚 束手束脚地击球
    ジリジリジリジリジリジリジり KNOCK OUT!!!!
    叽哩叽哩叽哩叽哩叽哩叽哩叽哩 击倒!!!
    鳴り止まぬクレーム乗っかる
    上了不停吵的不满之语的当
    今日もギラギラ自警団
    今天那闪闪发光的自警团
    はけ口探して
    也在寻找着发泄口


    さあさ今日も気が済んだ?
    那么今天也满足了嘛?
    二面性の自己陶酔
    不过是两面性的自我沉醉罢了
    数珠つなぎカルマを肴に
    将念珠串业当做佳肴
    歌うとしようか
    不如高歌一曲吧


    ホントは 心の底から
    实际上 在内心深处
    笑って涙して怒る
    哭笑着生气愤怒
    当たり前のようなニンゲンやっていた気がするけど
    总觉得自己曾做过理所当然的人类
    いつしかマコトかウソかわからない
    不只何时开始已无法判定真假
    そう右倣え 右倣えで
    就这样向右看齐 向右看齐地
    消えていく
    慢慢消失了


    誰だってテレビの中
    无论谁都在电视中
    糸繰り笑って踊る
    如人偶般微笑着跳舞
    借りてきた正義の名の下に何かを捨てて
    在假借正义之名下丢弃着什么
    ありのままの自分なんて傷つくだけさ
    却仅仅伤害了原本的自我
    そうだろう 右倣え 右倣えで
    对吧 就这样向右看齐 向右看齐
    台本通りに
    如同剧本一样
    仮初めの生を生きていく
    用暂借的人生活下去
    「「本物の僕はどこにもない」」
    「「真正的我早已没有踪影」」